Khi Vũ điệu "hồng Tâm" Của Thủy Thủ Xuất Hiện

Mục lục:

Khi Vũ điệu "hồng Tâm" Của Thủy Thủ Xuất Hiện
Khi Vũ điệu "hồng Tâm" Của Thủy Thủ Xuất Hiện

Video: Khi Vũ điệu "hồng Tâm" Của Thủy Thủ Xuất Hiện

Video: Khi Vũ điệu "hồng Tâm" Của Thủy Thủ Xuất Hiện
Video: Huấn Hoa Hồng sửng sốt trước vẻ đẹp ngọt đến từng xentimét 2024, Tháng Ba
Anonim

"Hả, hồng tâm, nhưng ngươi lăn ở đâu, ngươi vào miệng của ta - ngươi sẽ không trở lại!" Các từ có thể khác nhau, nhưng giai điệu luôn dễ nhận biết, giống như chính điệu nhảy, được gọi là "Quả táo". Một "lá thăm" thực sự của hạm đội Nga!

Hình ảnh
Hình ảnh

Toàn bộ đặc điểm của điệu nhảy nhấn mạnh nguồn gốc biển của nó. Đầu tiên, các bước nhảy thường nam tính, được thiết kế không phải để thể hiện sự duyên dáng mà là sức mạnh. Thứ hai, những động tác này liên quan đến việc khiêu vũ trong một không gian hạn chế: hai tay khoanh trước ngực, thân duỗi thẳng, chân thực hiện động tác ở một chỗ. Có thể dễ dàng tưởng tượng rằng các thủy thủ có thể giải trí bằng một điệu nhảy như vậy trong giây phút nghỉ ngơi, và đây là cách một tính năng đặc trưng khác của điệu nhảy ra đời: hai vũ công luân phiên biểu diễn và lặp lại một số động tác lần lượt.

Tổ tiên tiếng Anh "Apple"

Nguồn gốc của điệu nhảy này được tìm thấy ở Anh. Một điệu múa dân gian với nhịp điệu kèn thổi ngược đã tồn tại ở đây từ thế kỷ 15. Cái tên ám chỉ những nhạc cụ đó với phần đệm mà anh ấy đã được biểu diễn - một chiếc kèn và một chiếc kèn. Các động tác chủ yếu là nhảy tại chỗ và xoay người bằng chân cong. Đồng thời, hai tay gần như không cử động, hoặc giữ trên thắt lưng, hoặc kéo dọc theo cơ thể, hoặc khoanh trước ngực.

Có một số loại kèn ống, cả ba nhịp và hai nhịp, loại sau được gọi là kèn của thủy thủ. Có lẽ một điệu nhảy như vậy rất dễ nhảy trong những đôi giày nặng nề của các thủy thủ.

Vũ điệu thủy thủ ở Nga

Điệu múa xuất phát từ nước Anh ở nước ta đã tiếp thu những yếu tố của điệu múa Nga. Tuy nhiên, đó là các động tác vũ đạo được vay mượn chứ không thể theo giai điệu. Người ta không còn xác định được ai là tác giả của nó, nhưng sự tương đồng của nó với bài hát dân gian Moldavian "Kalach" đã được ghi nhận. Có lẽ cô ấy là nguồn gốc.

Bằng cách này hay cách khác, giai điệu, hòa vào điệu nhảy của người thủy thủ, hóa ra lại được yêu cầu trong điều kiện của những biến động cách mạng và nội chiến. Nó rất dễ nhớ, nó được phân biệt bởi năng lượng của nó, rất dễ dàng để đưa các từ có nội dung vào đó. Có rất nhiều câu thơ cho giai điệu này:

Ơ, hồng tâm, Có, bên là màu xanh lá cây.

Kolchak qua Urals

Họ không được lệnh phải đi bộ.

Ơ, hồng tâm, Có cuộn, Và quyền lực tư sản

Giảm xuống

Tất nhiên, chính trị không phải lúc nào cũng là chủ đề của những câu thơ:

Ơ, hồng tâm, Có, trên một đĩa.

Tôi mệt mỏi vì vợ tôi

Tôi sẽ đi gặp các cô gái.

Chưa hết, trước hết, "Yablochko" được liên kết với các thủy thủ. Vì vậy, trong vở ba lê "Red Poppy", dàn dựng năm 1927, nhà soạn nhạc R. Glier đã sử dụng giai điệu này như một điệu nhảy của các thủy thủ Liên Xô.

Yablochko vẫn như vậy cho đến ngày nay. Trên sân khấu, nó được trình diễn bởi các vũ công mặc vest và không đội mũ lưỡi trai. Sự thay đổi duy nhất mà vũ hội đã trải qua là sự tham gia của phụ nữ trong đó, nhưng điều này rất hiếm.

Đề xuất: